Ngoại Hạng Anh

Chiến tranh thương mại Mỹ

字号+ 作者:NEWS 来源:Giải trí 2025-03-05 07:22:06 我要评论(0)

Tổng thống MỹTrump ra chỉ thị,ếntranhthươngmạiMỹlịch thi đấu ucl nếu không hoàn thành đàm phán trướclịch thi đấu ucllịch thi đấu ucl、、

Tổng thống Mỹ Trump ra chỉ thị,ếntranhthươngmạiMỹlịch thi đấu ucl nếu không hoàn thành đàm phán trước ngày 15/9, TikTok sẽ phải đóng cửa doanh nghiệp Mỹ.

Đáp lại, phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Trung Quốc Uông Văn Bân tuyên bố tại một cuộc họp báo diễn ra vào hôm 5/8, Mỹ đã khái quát khái niệm an ninh quốc gia, lạm dụng quyền lực quốc gia và đàn áp một cách vô lý một số tổ chức phi lợi nhuận mà không có bằng chứng

Các công ty Mỹ, vi phạm các nguyên tắc của nền kinh tế thị trường và các nguyên tắc WTO bao gồm cởi mở, minh bạch và không phân biệt đối xử. Trung Quốc kiên quyết phản đối điều này.

{ keywords}

Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc Uông Văn Bân

Ông Uông Văn Bân cho biết, ông đã nhận thấy rằng có nhiều lời chỉ trích, nghi ngờ ở Mỹ và cộng đồng quốc tế. Mỹ sử dụng cái gọi là an ninh quốc gia như một lý do để đàn áp các công ty. Ông cho rằng điều này là không thể biện hộ được.

Các công ty có liên quan thực hiện các hoạt động thương mại tại Mỹ theo các nguyên tắc thị trường và quy tắc quốc tế, đồng thời tuân thủ luật pháp và quy định của Mỹ. Tuy nhiên, các công ty này đã bị áp đặt các hạn chế với các cáo buộc không chính đáng.

Trên thực tế, không có gì lạ khi Mỹ sử dụng áp lực với doanh nghiệp ngoại. Nếu sai lầm này của Mỹ được thành tiền lệ, bất kỳ quốc gia nào cũng có thể áp dụng các biện pháp tương tự đối với các công ty Mỹ bởi lý do an ninh quốc gia. 

Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc kêu gọi Mỹ lắng nghe tiếng nói của chính quốc gia và cộng đồng quốc tế, kiềm chế chính trị hóa các vấn đề kinh tế, cung cấp một môi trường đầu tư và kinh doanh cởi mở, công bằng, không phân biệt đối xử.

Điệp Lưu (Theo Sina)

WeChat sẽ sớm thành nạn nhân của thương chiến Mỹ - Trung?

WeChat sẽ sớm thành nạn nhân của thương chiến Mỹ - Trung?

Ngoài TikTok, theo nhiều nhận định, WeChat có thể trở thành mục tiêu thứ hai khi hoạt động kinh doanh của WeChat tại Ấn Độ hiện đã bị cấm.    

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关文章
网友点评
精彩导读
{keywords}
Miley Cyrus khiến người hâm mộ xúc động vì tâm thư chúc sinh nhật ông xã Liam.

"Cách anh nhìn em, nhìn những chú cún, lợn, ngựa, mèo, cá của chúng ta... Cách anh nhìn gia đình, bạn bè...người xa lạ và nhìn vào cuộc đời này.

Cái cách anh nhìn đại dương và cái cách anh luôn từ tốn chậm rãi. Cái cách anh bước ra ngoài mỗi khi em hỏi "Thời tiết đang thế nào?" thay vì xem trên điện thoại. Em yêu vẻ mặt của anh mỗi khi nhận được tin vui và cái cách anh nhìn nhận những tin xấu.

Em yêu cách mà anh luôn luôn làm mọi thứ theo cách riêng của mình nhưng không bao giờ ngại hỏi khi cần giúp đỡ. (Đúng vậy, em đã để ý và ghi chú lại để học hỏi đấy!).

Cả cái cách anh vẽ tranh, những màu sắc mà anh chọn nữa.

Em yêu những chiếc tất bẩn mà anh vứt bừa trên sàn vì khi đó em biết anh đang ở nhà. Em yêu cách anh giới thiệu cho em nghe một nhóm nhạc mới nào đó, để khi không có anh em vẫn có thể nghe và cảm thấy như anh đang ở đây.

Em yêu việc cùng xem phim 'The Sandlot' với anh, yêu việc được nằm trên giường buổi tối tìm các công thức cho món ăn mới, rồi đi ngủ để cùng thức dậy làm bữa sáng và uống cà phê nóng (nóng bỏng như anh vậy)".

{keywords}
Miley Cyrus và Liam trao nhau nụ hôn ngọt ngào trong ngày cưới.

Em yêu những nếp nhăn quanh mắt anh khi anh cười hay khi nhìn vào mặt trời. Em yêu cách mình nói ngôn ngữ riêng của chúng ta, đôi khi chỉ bằng một ánh nhìn.

Em yêu việc nằm ườn ra trên sofa ăn đồ Trung Hoa khi cả hai vẫn còn ngập trong dư vị say bí tỉ của đêm trước.

Em yêu những lúc đến một bữa tiệc nào đó, cảm thấy mọi người ở đó đều thật giả tạo và em thật may mắn khi được chia sẻ mọi thứ với một người chân thành. Em yêu cái cách anh luôn lắng nghe và luôn quan tâm (kể cả khi chủ đề là về show truyền hình 'RuPaul's Drag Race').

Em yêu việc có một người bạn để đánh răng cùng nhau và chải tóc cho em khi em lười biếng. Em thậm chí yêu anh cả khi anh làm cái áo phông yêu thích của em co rúm lại trong máy sấy khô - vì khi mà có một người bạn trai (ôi lạy Chúa, em quên mất giờ anh đã là chồng của em) chịu giặt quần áo cho mình thì đó là điều tuyệt nhất trên đời.

Em yêu cách chúng ta thay phiên nhau, lái xe đi loanh quanh dù chả biết đi đâu.

Em yêu cái cách anh luôn ngồi xuống và nghe em hát các ca khúc mới trên guitar hàng giờ liền. Em yêu cái cách anh lẩm bẩm khi đọc kịch bản hay cuốn sách mới. Em yêu cách anh luôn học hỏi và trưởng thành. Em yêu những khi em viết nhạc về anh trên chiếc piano. Em yêu cách anh luôn khiến em được sống là chính mình.

Nhưng đơn giản là, em yêu anh vô điều kiện".

{keywords}
Hình ảnh kỷ niệm của cặp đôi chụp năm 2009 được Miley Cyrus chia sẻ lại.

"Khoảng thời gian ta bên nhau, dù trong bất kỳ hoàn cảnh nào anh cũng cho em thấy được tình yêu. Em tôn trọng anh và anh cũng vậy.

Nếu thế giới này có thể thấu hiểu lẫn nhau như chúng ta, có lẽ họ sẽ xây thêm nhiều cây cầu chứ không phải những bức tường. Em tự hào về con người mà anh đã trở thành và thực sự mong đợi những điều tốt đẹp chúng ta sẽ cùng nhau tạo ra.

Em và anh, hãy để ánh sáng tình yêu của chúng ta soi sáng thế giới tối tăm này. Cảm ơn anh vì đã mang lại cho em những ngày hạnh phúc nhất cuộc đời này. Tình yêu của anh, M", tâm thư xúc động của Miley. 

Hôm 23/12, người hâm mộ vô cùng bất ngờ trước những hình ảnh về đám cưới bí mật của cặp đôi Liam Hemsworth cưới Miley Cyrus tại nhà riêng ở Franklin, Tennessee. Trải qua một thập kỷ yêu nhau đầy sóng gió, cuối cùng cả hai đã chính thức trở thành vợ chồng. Họ trở thành một trong những cặp đôi đẹp nhất Hollywood.

T.K

Miley Cyrus đăng ảnh cưới Liam Hemsworth, xác nhận kết hôn

Miley Cyrus đăng ảnh cưới Liam Hemsworth, xác nhận kết hôn

Theo kế hoạch, Miley Cyrus và Liam Hemsworth dự định tổ chức đám cưới tại Malibu - nơi hàn gắn chuyện tình yêu - nếu địa điểm này không bị thiêu rụi khoảng 1 tháng trước.

" alt="Miley Cyrus gây xúc động với tâm thư chúc sinh nhật ông xã Liam" width="90" height="59"/>

Miley Cyrus gây xúc động với tâm thư chúc sinh nhật ông xã Liam

 - Chiều 25/12, lễ tang nữ diễn viên Dylan Sahara đã được tổ chức tại quê nhà ở Đông Java. Chồng Dylan - ca sĩ Riefian Fajarsyah - đau đớn khóc không ngừng tiếc thương người vợ xấu số.

Vợ và con trai khóc nghẹn trong đám tang của NSND Anh Tú

Nghệ sĩ Việt đau buồn, phờ phạc dự đám tang Minh Thuận

Dòng người đổ dồn về đám tang nghệ sĩ Trần Lập

Tờ Tribunnews cho biết thi thể nữ diễn viên Dylan Sahara được tìm thấy ngày 24/12. Cô qua đời ở tuổi 26 sau khi bị sóng thần cuốn đi tối 22/12. 

Không chỉ nữ nghệ sĩ 26 tuổi, các thành viên mất tích của nhóm nhạc Seventeen là Herman Sikumbang, Windu Andi Darmawan, Bani cũng được xác nhận đã thiệt mạng do thiên tai.

{keywords}
Nam ca sĩ Riefian Fajarsyah khóc không ngừng trong đám tang của vợ.

Trong đám tang của vợ chiều 25/12, nam ca sĩ Riefian Fajarsyah cùng gia đình đưa di thể của Dylan Sahara về quê nhà ở làng Mangkujayan ở quận Ponnorogo, tỉnh Đông Java.

Nam ca sĩ nhóm Seventeen đã không ngừng khóc bên di quan của vợ, anh thốt lên đau đớn: "Anh sẽ sống như thế nào khi thiếu em”.

Trên trang cá nhân với hơn 1,3 triệu người theo dõi, Riefian Fajarsyah chia tâm sự cảm động về người vợ xinh đẹp xấu số của mình: “Vợ tôi chưa bao giờ là người đẹp hoàn hảo, tôi cũng không phải người chồng tài giỏi. Nhưng cô ấy chưa bao giờ ngừng cố gắng để trở thành người vợ tốt nhất với tôi".

{keywords}
Riefian Fajarsyah không kìm được nước mắt trước nỗi đau mất mát quá lớn.

"Tôi biết cô ấy đã cố gắng như thế nào và Dylan Sahara là người vợ tuyệt vời. Tôi không cầu mong một người vợ nào hơn thế. Tôi xin cảm ơn đến gia đình và bạn bè hay bất kỳ ai đã cầu nguyện cho cô ấy”, Riefian Fajarsyah đau đớn gửi lời cảm ơn.

Trước đó ngày 22/12, một trận thiên tai xảy đến với những người dân Indonesia khi cơn sóng thần tràn vào các bãi biển quanh Sunda phá hủy hàng trăm ngôi nhà, khiến 373 người thiệt mạng, 1.459 người khác bị thương và khoảng 100 người mất tích.

Hôm đó cũng là ngày nhóm Seventeen có đêm nhạc tại Tanjung Lesung Beach Resort gần bờ biển. NChồng nữ diễn viên là nam ca sĩ Riefian Fajarsyah - hát chính của nhóm Seventeen.

{keywords}
Hình ảnh hạnh phúc của cặp đôi nổi tiếng Indonesia trước khi thảm kịch diễn ra.

Dylan Sahara sinh năm 1992, là người dẫn chương trình, diễn viên, người mẫu xinh đẹp và tài năng ở Indonesia. Người đẹp trở nên nổi tiếng hơn khi hẹn hò với Riefian Fajarsyah, trưởng nhóm Seventeen. 

Cặp đôi Dylan Sahara - Riefian Fajarsyah là những cái tên được đông đảo khán giả yêu thích tại Indonesia. Họ kết hôn vào năm 2016 với lời chúc phúc của công chúng và bạn bè đồng nghiệp. Cô cũng thường xuyên theo chồng đi diễn mỗi khi không có show cá nhân.

T.K

Vụ sóng thần làm chết 222 người cuốn trôi cả một ban nhạc ở Indonesia

Vụ sóng thần làm chết 222 người cuốn trôi cả một ban nhạc ở Indonesia

Giọng ca chính của ban nhạc bị sóng thần Indonesia cuốn trôi đã kêu gọi người hâm mộ cầu nguyện cho vợ và những thành viên xấu số.

" alt="Ca sĩ Indonesia nức nở trong đám tang vợ diễn viên qua đời vì sóng thần" width="90" height="59"/>

Ca sĩ Indonesia nức nở trong đám tang vợ diễn viên qua đời vì sóng thần

- Sau khi thế hệ các giáo sư thời trước vì các lí do chính trị rời khỏi các giảng đường đại học, nhiệm vụ xây dựng nền học thuật đại học mới đặt trên vai một loạt các nhà khoa học đầy tài năng.

Đó là các nhà sử học như Đinh Xuân Lâm, Phan Huy Lê, Trần Quốc Vượng, Hà Văn Tấn…, các nhà ngôn ngữ học như Nguyễn Tài Cẩn, Hoàng Tuệ, Nguyễn Kim Thản…, các nhà nghiên cứu văn học như Đinh Gia Khánh, Cao Huy Đỉnh, Lê Trí Viễn, Bùi Văn Nguyên, Lê Đình Kỵ, Huỳnh Lý, Nguyễn Lương Ngọc, Trương Chính…

Thế hệ trẻ hơn như Hà Minh Đức, Phan Cự Đệ, Nguyễn Đăng Mạnh, Bùi Văn Ba,… Họ là những người vừa tự học, vừa đặt nền móng cho hệ thống học thuật trong các trường đại học của chế độ mới.

Trong số đó, giáo sư Đinh Gia Khánh là người đặt nền móng cho khoa văn học dân gian và văn học cổ.

{keywords}

Cuộc đời học thuật của ông rất tiêu biểu cho thế hệ các nhà trí thức yêu nước đương thời.

Học dở dang thì nghe theo tiếng gọi núi sông ra đi kháng chiến. Tham gia ngành giáo dục từ thấp đến cao, suốt đời tự học và trưởng thành cùng chế độ.

Thời kì mà GScho công bố các công trình cơ bản của mình cũng chính là lúc GS Tạ Quang Bửu làm Bộ trưởng Bộ đại học và sự ra đời của nhà xuất bản Đại học và trung học chuyên nghiệp. Đó là lúc sự nghiệp đào tạo đại học nước ta đạt đến cực thịnh trong điều kiện chiến tranh.

Đặc điểm của thế hệ học giả này là nồng nàn yêu nước, nắm vững và tin tưởng tuyệt đối vào chủ nghĩa Mác – Lênin, đường lối văn học nghệ thuật của Đảng Cộng sản, giàu tinh thần chiến đấu chống các tư tưởng thực dân và tư sản, các tư tưởng xét lại.

Mặc dù ông vốn là giáo sư dạy tiếng Anh, thông thạo tiếng Pháp, song các tài liệu, học thuyết tư sản phương Tây rất ít khi được ông sử dụng mà thường là đối tượng phê phán. Tư liệu trích dẫn của ông ngoài Mác, Ăng ghen, Lên nin, Nghị quyết, là Gorki và một số nhà folklore xô viết. Tuy vậy, ông đã cố gắng vượt qua dần dần sự hạn hẹp thế giới quan của mình để xây dựng nền tảng học thuật.

Đặc điểm nổi bật của giáo sư Đinh Gia Khánh là ông là người học rộng, uyên bác.

Ông không chỉ làm chủ toàn bộ các tư liệu, thành quả nghiên cứu văn học dân gian rất phong phú của người đi trước và các học giả đương thời, mà ông còn làm chủ cả khối tư liệu văn học thành văn, từ chữ Hán đến chữ Nôm.

Tự bản thân ông tham gia dịch thuật Lĩnh Nam chích quái,phiên âm, chú thích Thiên Nam ngữ lụcdài trên 8000 câu lục bát, soạn sách Truyện hay nước Việt,chủ biên tập Hợp tuyển thơ văn Việt Nam từ thế kỉ X đến thế kỉ XVIIdo ông viết Lời giới thiệu (1962). Ông là người khởi xướng, chủ biên bộ lịch sử văn học Việt Nam, gồm Văn học dân gian(1972), Văn học trung đại,gồm Văn học Việt Nam thế kỉ X đến nửa đầu thế kỉ XVIII cùng với các đồng nghiệp Bùi Duy Tân, Mai Cao Chương (1978), và tập Văn học Việt Nam nửa cuối thế kỉ XVIIIđến hết thế kỉ XIX do Nguyễn Lộc viết, được tái bản nhiều lần.

Ông cũng là người đề xuất và làm chủ tịch Hội đồng biên tập bộ sách Tổng tập văn học Việt Namđồ sộ bậc nhất, gồm 42 tập, coi như một tập đại thành toàn bộ thành tựu nghiên cứu văn học Việt Nam dưới chế độ mới. Nhờ thế mà ông nổi hẳn lên so với nhiều đồng nghiệp khác ở tầm nhìn xa và tầm bao quát.

Đinh Gia Khánh là người chứng kiến bước trưởng thành vượt bậc của ngành nghiên cứu văn học dân gian Việt Nam cũng như ngành nghiên cứu văn học trung đại Việt Nam.

Trước Cách mạng tháng Tám, trước sự xâm lăng của văn hóa và văn học Pháp, các trí thức yêu nước Việt Nam khởi đầu sưu tầm, nghiên cứu và phác thảo lịch sử văn học Việt Nam cùng các thể loại văn học dân gian Việt Nam. Các công trình văn học sử của Dương Quảng Hàm, Nguyễn Đổng Chi, Ngô Tất Tố, Bùi Hữu Sủng, Kiều Thanh Quế, Giản Chi… dù rất cố gắng tìm tòi, song do thiếu tư liệu và phương pháp luận cho nên còn nhiều hạn chế.

Nói đến các tuyển tập văn học thì lại càng sơ lược, chủ yếu đáp ứng nhu cầu thưởng lãm và học tập ở trình độ trung học. Tác phẩm của các tác giả lớn như Nguyễn Trãi, Nguyễn Du đều chưa được phát hiện và phiên dịch.

Sau năm 1954 một nhu cầu viết lại văn học sử dân tộc trên nền tảng chủ nghĩa Mác, song lúc đầu khó tránh sơ lược, giáo điều và dung tục. Phải gần 20 năm sau, trên cơ sở phiên âm, phiên dịch, bổ sung tư liệu, đẩy mạnh sưu tầm văn học dân gian người Việt và các dân tộc thiểu số, bấy giờ mới có điều kiện nhìn lại văn học sử cũng như văn học dân gian một cách khoa học và hệ thống.

Ông là ngườihệ thống hóa văn học dân gian Việt Nam và đưa nó dần sang quỹ đạo văn hóa dân gian.

Tôi nghĩ, trước năm 1945 nước ta chưa có thuật ngữ văn học dân gian, mà chỉ có thuật ngữ văn học truyền khẩu, văn học bình dân. Các sách của các học giả như Giản Chi, Thanh Lãng, Phạm Thế Ngũ đều chưa có khái niệm văn học dân gian nói chung, họ chỉ trình bày một số thể loại. Văn học dân gian là thuật ngữ Trung Quốc xuất hiện từ sau thời Ngũ Tứ 1919, nhưng nội hàm vẫn không ổn định.

Ở họ từ Kinh Thi đã là văn học và cho đến nay vẫn là một bộ phận quan trọng của Văn học Tiên Tần. Cái khái niệm lục nghĩa: phú, tỉ, hứng, phong, nhã, tụng làm cho nó văn học hóa và có lẽ Việt Nam tiếp thu khái niệm ấy từ sau năm 1950. Tất nhiên khái niệm văn học dân gian của các học giả Trung Quốc hiện đại rất phát triển, nhưng hồi xưa cũng còn thô sơ, chưa phân biệt với văn học thông tục, văn học bình dân. Giáo trình Đại học Sư phạm năm 1961 nói đến văn học dân gian chỉ nói đến bắt nguồn từ lao động, phản ánh đời sống nhân dân, tính giai cấp…

Có lẽ bắt đầu từ giáo sư Đinh Gia Khánh mới nhấn mạnh đầy đủ tính nguyên hợp và các tính chất khác và chuyển dần sang văn hóa dân gian theo thông lệ quốc tế, nhưng vẫn giữ tính chất nghệ thuật ngôn từ dân gian, lấy đó làm cái cốt của văn học dân gian. Và hướng mở rộng này đã làm cho nghiên cứu văn hóa dân gian phát triển mạnh mẽ như ngày nay.

Về nghiên cứu văn học dân gian ông cũng là người quan tâm nghiên cứu so sánh qua tác phẩm Sơ bộ tìm hiểu những vấn đề của truyện cổ tích qua truyện Tấm Cám (1968) và công trình Văn hóa dân gian Việt Nam trong bối cảnh văn hóa Đông Nam Á(1993). Đó là những bước mở đầu rất đáng quý.

Về văn học viết Việt Nam trung đại, ông là người có cái nhìn bao quát trong bài lời nói đầu tập Hợp tuyển thơ văn Việt Nam thế kỉ X đến thế kỉ XVIIcó tên Vài nét về văn học Việt Nam từ thế kỉ X đến thế kỉ XVII đã trình bày cụ thể tình hình phát triển của thể loại và tác phẩm văn học cụ thể.

Trong Phần Mở đầu: Mười thế kỉ của tiến trình văn học Việt và viết 15 chương sách trên tổng số 24 chương của cuốn giáo trình năm 1978.

Đặc điểm nổi bất của giáo trình của Đinh Gia Khánh là sự phân tích cặn kẽ tình hình xã hội, điều kiện lịch sử, sự phân hóa giai cấp từng thời kì, mô tả tình hình trạng thái văn hóa xã hội, bao gồm tổ chức chính quyền, tổ chức việc học, các giai cấp xã hội các tôn giáo, các học thuyết thẩm thấu vào nhau, rồi sau đó mới đi sâu phân tích các tác phẩm văn học cụ thể như là sự phản ánh tinh thần của thời đại.

Thiếu một vốn tri thức bậc thầy thì khó mà làm được các yêu cầu đó. Trong suốt thời trung đại, điều ông thấm nhuần nhất là ảnh hưởng sâu sắc của văn học dân gian đối với sự hình thành và phát triển của văn học viết Việt Nam và khi phát triển văn học viết ảnh hưởng trở lại đối với văn học dân gian.

Có thể nói đó là sự vận dụng đến mức mẫu mực của phương pháp nghiên cứu mác xít đương thời với ý thức duy vật rất tỉnh táo, tính chiến đấu chống mê tín, dị đoan rất cao, sự quán triệt các chỉ đạo của các văn kiện của Đảng rất chặt chẽ. Chỉ trong phần mở đầu của cuốn giáo trình đã có bốn trích dẫn văn kiện, mà đến thời Đổi mới, khi tái bản các phần đó đã được tác giả lược bỏ theo tinh thần Đổi mới (1998). Toàn bộ công trình khoa học của giáo sư phần lớn đều hoàn thành trước thời kì đổi mới, khi sự giao lưu học thuật Đông Tây còn có nhiều hạn chế, tất khó tránh khỏi các hạn chế lịch sử. Các hạn chế ấy, các học trò của giáo sư sẽ bù đắp, nhưng địa vị mở đầu của giáo sư là rất to lớn.

Giáo sư Đinh Gia Khánh còn là người tôn trọng các quy phạm khoa học.

Trong nghiên cứu tiến trình lịch sử văn học trung đại, ông cũng như các nhà nghiên cứu khác chọn cách tính mốc bằng thế kỉ, mà không chọn các mốc theo triều đại như văn học Trung Quốc hay Nhật Bản. Các học giả Miền Nam cũng xét văn học trung đại theo “lịch triều”. Ví dụ, bộ văn học sử nổi tiếng của Phạm Thế Ngũ có hai phần:Phần văn học truyền khẩu và phần văn học lịch triều. Cách tính mốc thế kỉ chó thể cho ta cái mẫu số chung để xem văn học Việt Nam trong bối cảnh thế giới. Đó là điều mà bộ Lịch sử văn học thế giới của các học giả Nga đã làm. Theo cái mốc đó ta có thể thấy vào thế kỉ XV, khi Nguyễn Trãi viết Quốc âm thi tập, ghi dấu sáng tạo văn học bằng ngôn ngữ dân tộc thì cũng là lúc Dante viết Thần khúcbằng tiếng Ý, Chause viết bằng tiếng Anh và Grimenhausen sáng tác bằng tiếng Đức. Tính mốc thế kỉ có giá trị so sánh khi xét văn học Việt trong bối cảnh thế giới.

Cách dùng thuật ngữ của giáo sư cũng mang tính mẫu mực. Cho đến lúc bấy giờ trong văn giới ta các khái niệm văn thơ, văn học, văn chương được dùng thay thế nhau coi như từ đồng nghĩa. Bộ sách Hợp tuyển thơ văn Việt Namdo Nxb Văn hóa in năm 1962 có thể coi là quy mô nhất, nhưng cái tên Hợp tuyển thơ vănlà lặp lại tên sách của Dương Quảng Hàm Việt Nam thi văn hợp tuyển.Nguyễn Huệ Chi chủ biên bộ Thơ văn Lí Trầncũng lặp lại cái tên thơ văn.

Điều thú vị là bìa ngoài cuốn hợp tuyển do Trần Đình Thọ trình bày ghi là Hợp tuyển thơ văn, nhưng bìa trong do Văn Cao trình bày thì lại ghi là Văn học Việt Nam. Tính chất nước đôi trong tên gọi chứng tỏ sự thiếu nhất quán về thuật ngữ.

Sau này khi đề xuất ý tưởng làm bộTổng tập văn học Việt Nam, giáo sư Đinh Gia Khánh đã dứt khoát dùng từ văn học. Theo tôi, đó là cách dùng quy phạm, bởi vì tất cả các sách văn học sử Việt Nam từ trước 1945 đều viết là văn học, các tác phẩm đều là văn học, đó là cách gọi chuẩn hóa, quy phạm về mặt thuật ngữ. Văn học đây là từ dịch từ thuật ngữ literature trong tiếng Anh, thông dụng ở Nhật Bản, Trung Quốc và Việt Nam đầu thế kỉ XX.

Một học giả lớn, theo tôi nghĩ, không chỉ có cống hiến nhiều về các phát hiện khoa học, mà còn là người xác lập, tuân thủ các quy phạm khoa học. Riêng mặt này giáo sư cũng là bậc thầy của nhiều thế hệ.

  • GS Trần Đình Sử
" alt="Người tiêu biểu cho nền học thuật của chế độ mới" width="90" height="59"/>

Người tiêu biểu cho nền học thuật của chế độ mới